而在國(guó)外,有一個(gè)比較有趣的事情。
無(wú)論老少,幾乎絕大多數(shù)外國(guó)人都喜歡修仙版的凡人歌。
尤其是那戲腔一出來(lái)的時(shí)候,那感覺(jué),滋兒一下子就上來(lái)了。
“omg!這是華夏的戲曲嗎?聽(tīng)得我頭皮發(fā)麻!”
“socool!”
“另外一版凡人歌,有種吟游詩(shī)人的感覺(jué),但是那詞我有點(diǎn)迷惑,所以還是更喜歡修仙版的!”
“華夏獨(dú)有的唱腔!”
現(xiàn)在,在國(guó)際上,大家對(duì)華夏的娛樂(lè)作品的態(tài)度已經(jīng)發(fā)生了微妙的變化。
這種變化,就是從方澈出國(guó)開(kāi)始,到阿凡達(dá)擊敗海之君王達(dá)到頂峰的。
一開(kāi)始的時(shí)候,他們的態(tài)度是:“華夏的作品,看不懂,也懶得看?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀