這一次,劍沒有讓他的鱗片發(fā)癢。
這一次,感覺更糟了。
范克爾發(fā)出一聲沮喪的咆哮,用手把小JiNg靈從頭上抓了下來。那該Si的昆蟲在被龍爪撕碎之前翻了個(gè)跟頭。布蘭登·莫爾在墜落過程中劃破了空氣,在這場(chǎng)巨大的災(zāi)難中釋放出鋒利的風(fēng)刃。鱗片上的每一擊都使他的身T越來越癢。
范克爾試圖用火來炸這個(gè)暴發(fā)戶,但還是沒有成功。他的眼睛也無法從那塊被詛咒的布上移開。它把他激怒了,他所能想到的就是像一頭公牛一樣沖向它。
他就這樣做了,先是他的角和皇冠,一邊咆哮。他們?cè)宜榱烁?jìng)技場(chǎng)的墻壁,將它們推倒在看臺(tái)旁邊,觀眾紛紛逃向高處。然而,他的氣勢(shì)洶洶的攻擊甚至沒有擊中布蘭登·摩爾,後者在溫克爾下方奔跑,砍傷了他柔軟的腹部。
這可怕的瘙癢似乎還不夠羞辱他,小JiNg靈還在不停地嘲弄他?!澳闶且活^公牛,文魁爾!”只有力量,沒有技巧!你不是皇帝,而是一只應(yīng)該呆在洞x里的野獸!”
啊,這個(gè)生物就像復(fù)仇星一樣令人沮喪!但就像巫妖一樣,龍只需要打他一次。范克爾只需要出其不意地抓住這只食草動(dòng)物。
“眨眼!”令他很不高興的是,龍并沒有消失。那個(gè)仙nV的攻擊打碎了他的魔法物品。
“魔力?我早就料到一條虛弱的龍會(huì)這樣!”那只昆蟲嘲笑他,站在溫克爾伸手可及的地方,卻毫發(fā)無傷?!爱?dāng)你們這些野蠻的野獸在洞x里吃牛的時(shí)候,我們JiNg靈統(tǒng)治著世界上最偉大的帝國!”
“我們創(chuàng)造了世界第一!”范克爾吼道。“我作為一顆蛋b你們所有近親物種的力量都大!”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀