“五十公斤。”瓦克爾解釋說。
曼玲·維克多張開嘴,在廣場(chǎng)附近注意到她。
巧克力的金像,懷里還抱著J詐的菲利克斯,臉上還掛著貪婪的表情。
“我必須這麼做,奴才,”溫克爾告訴他的朋友,他驚恐地看著雕像——對(duì)她的背叛感到恐懼?!八麄冇秘澙返难劬τJ覦我的金子,然後試圖把我變成寶藏……在我給他們一份仆從工作之後!”你知道你們這類人的失業(yè)率嗎,曼玲·維克多?你不知道,你也不想知道。而我實(shí)現(xiàn)了充分就業(yè)!”
“我……”朋友維克多聽了這話啞口無言。
“她對(duì)我的金子充滿了慾望!”Vainqueur咆哮?!八矔?huì)把你變成金子的,但我看到了!”我看見他們倆都來了,她和那只貪財(cái)?shù)呢?你怎麼問呢?”
曼陵維克多什麼也沒說,聽著主人的智慧。
“我有第六感,能察覺到奴才內(nèi)心的閃光:閃光!”溫克爾對(duì)他的仆人吼道?!拔夷芩愠鏊鼈冇卸嘀?”我能!因?yàn)槲矣泻芏嘟鹱?,但沒有多少仆從!你知道狗頭人值多少錢嗎?”
情報(bào)檢查成功!
“一只狗頭狗平均重二十公斤,而我們有五千多只!”如果我們不先把它們喂肥的話,就能得到一百噸h金!想象一下我後來的寶藏有多大,奴才!”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀