我考慮過這點,不得不說,這如此合理,如此有吸引力,以至于我的任務(wù)似乎在這里就達(dá)成了。我想象著自己回到途歇城闡述貝萊恩夫人計劃的聰明之處,沉浸在我將它帶給至高王而得到的贊揚(yáng)之中。但一些固執(zhí)的疑問的種子在我腦海中逗留。
‘也許正如您所說,我的夫人?!颐懔φf道:‘但我有責(zé)任把我國王的話傳達(dá)給馬卡斯的君王。我不能就這么無功而返?!?br>
貝萊恩夫人的眼睛閃爍著光芒,讓我感到激怒她可能不明智。我確信她溫柔的臉色后面有某種危險的東西在變化。雖然我在座位上畏縮了一下,但她只是冷靜的對我笑了笑?!冒?。既然你說必須要做你該做的事?!f:‘我會讓你覲見艾德·卡達(dá)克。他會大發(fā)牢騷并無視你的憂慮,而且最終也不會給你回復(fù)。之后所有的問題又會回到我這里。我會幫你找到向你的國王解釋眼前復(fù)雜時局的方法?!?br>
我被她的話擾亂心緒,不久便告辭了。兩天后,我與馬卡斯暴君的談話和貝萊恩夫人預(yù)言的完全一樣。但我并沒回到‘女巫管家’那里,而是決定寫下這封報告并封存它。
我覺得和貝萊恩夫人再次交談后,我無法確定自己會有什么別的解決問題的想法。”
輕輕合上古籍。領(lǐng)主大人收獲了足夠多的信息:“這位貝萊恩夫人,應(yīng)該是用血魔法控制了當(dāng)時的瑞馳國王馬卡斯暴君艾德·卡達(dá)克。才讓他言聽計從?!?br>
“是的,主人?!边@也是圖書管理員黎明戰(zhàn)錘·西麗推薦這本書的用意:“正如書中所言,‘女巫應(yīng)該與元素和精魂打交道;站在王座邊的女巫是無法被信任的?!?br>
聽說領(lǐng)主大人有意讓這些睿智又長命的血夫人們掌管孤懸在外的城堡、要塞和高塔。所以圖書管理員黎明戰(zhàn)錘·西麗委婉的勸諫:領(lǐng)主大人并不需要一位“血女巫管家”。
這顯然是吉塞斯英夫人們集體的心聲。所以用領(lǐng)主大人最習(xí)以為常的“看書”的方式,收獲了溫暖的“讀后感”。
穿梭無數(shù)個劇情世界,經(jīng)驗早已固化成直覺的領(lǐng)主大人完全能領(lǐng)會:“好的,西麗?!?br>
/130/130551/30462702.html
【本章閱讀完畢,更多請搜索讀吧文學(xué);http://m.wutongshuedu.com 閱讀更多精彩小說】