我奇怪的看了他一眼,嘆口氣,決定換話題:「馬爾福呢?」
扎b尼指了指他們寢室的門,說:「正一個人待著?!?br>
「多麼公平的一場b賽??!」帕金森諷刺的詠嘆道,「b起技巧,一把好的掃帚顯然更重要。」
「給他一點時間吧,」扎b尼平靜的說,「他有多努力我們都知道?!?br>
隔天早上我在餐廳看到了馬爾福,他表現得一如往常,時時刻刻保持著微揚的下巴和鄙視的眼神,但我總覺得那是因為他的自尊心不容許自己露出些微破綻。
當六月的腳步逐漸接近,氣候開始變得晴朗悶熱。我?guī)е?zhèn)南瓜汁縮到了湖邊樹下乘涼,腿上擱著一本《毒菌大全》,但當我翻到第三頁,遠遠的便看到三個熟悉的身影朝我走來。
這一次,我沒有離開。
他們分別在我身邊坐下,羅恩倒是一臉不甘愿的被赫敏拉下。
我闔上書本,挑眉看他們。
哈利拿了一封信出來,上面署名的是海格。「巴克b克的上訴案訂在這個月六號?!顾f。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀