幾顆晶瑩剔透的金平糖躺在柔軟的紙間,在昏暗光線下折S出瑪瑙般溫潤的光澤。糖紙內(nèi)側(cè),一行清雋飄逸的字跡映入眼簾:
戀はうめが香に似たり
寒ければ寒きほどこそ
匂ひまされれ
暗戀如梅香,愈寒愈芬芳
綾的手指輕輕拂過墨跡未g的字。這是貴族間含蓄而深情的表白,以寒冬中愈發(fā)清冽的梅香,b喻在壓抑中愈加熾烈的情感。
她想起父親書房里那本泛h的和歌集,想起母親曾告訴她,這首詩訴盡了求而不得的真心。
等待片刻,綾尋到一個(gè)朝霧獨(dú)處的間隙。她端著茶盤上前,借著躬身奉茶的姿勢,寬大的袖口巧妙地拂過朝霧的手腕。那小包金平糖,便如一片輕盈的落櫻,無聲地滑入了朝霧墨綠sE的廣袖深處。
朝霧端茶的動作沒有絲毫停滯,甚至連眼睫都未曾多抬一下。唯有搭在膝上的左手,指尖極其輕微地在綾的手腕內(nèi)側(cè)點(diǎn)了一下,快如蜻蜓點(diǎn)水。綾心領(lǐng)神會。
宴會終散,喧囂落幕。綾被喚至朝霧的閨房。
熏爐里余煙裊裊,空氣中殘留著清冽的沉香。朝霧已卸去釵環(huán),只穿著一件素白的寢衣,如瀑青絲披散肩頭,洗盡鉛華的臉龐在燭光下顯出一種脆弱的美麗。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀