l敦的午後,天空像是一塊洗不乾凈的抹布,灰蒙蒙地壓在泰晤士河上。細(xì)碎的雨絲無孔不入,將這座古老城市的石磚路浸染出一層冷冽的深sE。
薩伏伊酒店TheSavoy的總統(tǒng)套房內(nèi),暖氣正悄無聲息地運(yùn)作著。
姜以安換上了一套深咖啡sE的西裝套裝,坐在客廳的單人沙發(fā)上,膝蓋上放著平板電腦。而在她對面,是來自《VOGUE》英國版的首席專欄作家,艾米莉。
艾米莉是一個(gè)以語速極快、措辭辛辣著稱的nVX。她推了推眼鏡,目光如炬地盯著坐在正中央、正懶洋洋喝著伯爵茶的崔道鎮(zhèn)。
「崔先生,」艾米莉開口了,純正的l敦腔像是一串連珠Pa0,「在西方媒T眼里,你一直是一個(gè)美麗的謎團(tuán)。你的演技無疑是卓越的,但你的公眾形象卻極度割裂。有人說你是純粹的藝術(shù)家,有人說你是難以配合的暴君。我想知道,這種翻譯上的誤差,是你刻意經(jīng)營的嗎?」
姜以安迅速在腦中將「BeautifulMystery」與「FragmentedPublicPersona」進(jìn)行了語感處理。
她平穩(wěn)地將問題翻譯給崔道鎮(zhèn)。
崔道鎮(zhèn)放下茶杯,瓷器碰撞發(fā)出清脆的一聲。他看著艾米莉,卻在回答前先瞥了姜以安一眼。那眼神彷佛在說:看好了,這題我打算自己發(fā)揮。
「告訴她,」崔道鎮(zhèn)開口,聲音低沈,「我從不經(jīng)營形象。如果世界覺得我是謎團(tuán),那是因?yàn)樗麄冊噲D用自己的邏輯來定義我。定義Define,本身就是一種對靈魂的閹割?!?br>
姜以安眼皮一跳。這男人,一到這種關(guān)鍵時(shí)刻就開始噴發(fā)他的「藝術(shù)哲學(xué)」,而且用詞極其危險(xiǎn)。
她轉(zhuǎn)向艾米莉,優(yōu)雅地用意譯的方式傳達(dá):
“Mr.Choibelievesthatapersonaisnotsomethingtobe‘managed,’butsomethingthatevolves.Hefeelsthatwheo‘define’anartist,weientlylimitthedepthoftheirsoul.Theperceivedgapisnotiional;itissimplythenaturaldistaweenanindividual’struthandtheworld’sinterpretation.”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀