安妮不知道洛伊斯要用什么方式讓克l格爾斯伯爵不冷待她,但得到洛伊斯的保證肯定是件好事。
“謝謝您,洛伊斯老師?!?br>
“我……”阿特伍德剛開口,洛伊斯就打斷了他。
“你不能和她一起去克l格爾斯家的封地?!甭逡了拐f,“你必須留在學(xué)院,你今晚已經(jīng)惹出大麻煩了?!?br>
安妮同樣不知道洛伊斯說的大麻煩是指什么,但看阿特伍德皺起的眉頭,洛伊斯說的大麻煩似乎不是私怨。
“嘖?!卑⑻匚榈虏粷M的咂舌,“我知道?!?br>
安妮沒聽懂他們?cè)诮粨Q什么暗號(hào),只覺得他們的關(guān)系看上去很糟糕,又似乎其實(shí)沒這么糟糕。
洛伊斯和阿特伍德說完話,又看向她,“我先送你回去?!?br>
安妮剛點(diǎn)頭,周圍的場(chǎng)景已經(jīng)像是水鏡里的畫面一樣化開了。
視線重新聚焦,她已經(jīng)站在了宿舍樓門口,洛伊斯就站在她旁邊。
“回去吧。”洛伊斯說,“毛毯不用還我。這幾天不要到處亂走?!?br>
安妮只能點(diǎn)頭,“好的,謝謝您?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀