他抬眼看向沃爾夫拉姆,又補(bǔ)了一句:「對(duì)nV王而言,這大概只是最有效、也最省事的做法。」
沃爾夫拉姆與沙利凡對(duì)望了一眼,顯然仍未完全理解謝爾話中的含意。
賽巴斯欽單手置於x前,微微躬身,行了一個(gè)無可挑剔的禮,隨後不疾不徐地開口解釋:「想必nV王陛下,并不放心將沙利凡大人僅僅交由少爺一人看管?!?br>
他唇角揚(yáng)起恰到好處的弧度,語氣依舊溫和而優(yōu)雅。
「畢竟,沙利凡大人的智慧與能力,確實(shí)令人敬畏呢?!?br>
是尊敬,也是畏懼。為此,nV王不得不再安cHa一枚眼線,用以監(jiān)控沙利凡的一舉一動(dòng)。
這也是謝爾在聽見沃爾夫拉姆說「nV王替沙利凡配婚」時(shí),并未露出驚訝神sE的原因。
只不過在他的印象中,一時(shí)間還真想不起來英國貴族中,有哪一位少爺和沙利凡年齡相仿,且深得nV王信任。
「所以,」謝爾抬眼看向沃爾夫拉姆,語氣平靜卻帶著探究,「nV王的信里,有提到是哪一位嗎?」
沃爾夫拉姆聞言,默默從懷中取出nV王的信函,遞到他面前,「這名字太難念了?!?br>
他露出一副頗為困擾的表情,對(duì)於英文仍不甚熟練的他而言,要完整念出那一長串英國貴族的名字,實(shí)在有些強(qiáng)人所難。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀