“La?gloire?a?son?temple?sur?des?rocs?escarpés?et?dangereux.”
榮耀在陡峭和危險的巖石上有它的g0ng殿。
德萊忒重復(fù)著演員的唱詞,看著領(lǐng)主將手背后身旁與里納爾多對話,侯爵拿著一個紫母貝純銅歌劇望遠鏡,他擰動調(diào)試著轉(zhuǎn)盤使其對焦,好看清舞臺上JiNg彩的演出。
隨后領(lǐng)主的nV兒阿爾米萊娜登場,她深切地呼喊著即將奔赴戰(zhàn)場的情人里納爾多,抓著他的肩膀,告訴他任何拖延都將成為他們的Ai之阻礙,她的歌聲越發(fā)高昂響亮,騎士也就愈發(fā)深受鼓舞,騎上推來一只用鐵絲、轉(zhuǎn)輪打造出框架的馬匹道具,將旗幟鋪在馬鞍上,同她深情對視,用歌聲回應(yīng)她的Ai意。
扮演阿爾米萊娜的歌手兼具非凡音質(zhì)與唱腔技巧,這讓眾人忍不住驚嘆,但德萊忒卻聽見侯爵皺起眉頭,發(fā)出不悅的嘟囔,她看向他。
“這也是個閹伶。”他簡明扼要地說。
“閹伶?”
“我周游意大利的時候,在佛羅l薩的演藝廳也見過這些不Y不yAn的人。他們挑選嗓音甜美清澈的男童,隨后對其進行閹割手術(shù),來保持他們優(yōu)美的嗓音?!?br>
德萊忒對他的意大利之行很感興趣,他提到了威尼斯,“我在狂歡節(jié)的時候去了威尼斯,和總督成為了朋友。穿戴面具和華麗服飾的民眾在街道上游行,就像是在出演什么話劇。那兒的室內(nèi)音樂和戲劇演出也不錯。不過我對教皇國沒什么興趣?!?br>
他說以后有機會可以再與她分享一些趣事,便把望遠鏡遞給她。她接過,通過打磨的圓潤的鏡片,看到飾演阿爾米萊娜的閹伶歌手退場,而里納爾多領(lǐng)著馬匹正在召集其他士兵?!?】
“但他們的歌聲確實很好聽?!钡氯R忒說。
“也許吧,但是請允許我對此表示反感?!薄?】
隨后薩弗爾侯爵同她談?wù)撈痖幜娓枋郑骸傲_馬率先將他們安排在舞臺上?!彼岬浇套诳死酌耸缹㈤幜嬉虢袒屎铣獔F并引用圣經(jīng)美其名曰道“:婦nV在會中要閉口不言,像在圣徒的眾教會一樣,因為不準(zhǔn)她們說話。她們總要順服,正如律法所說的?!?】”隨后英諾森十一世禁止nVX在其領(lǐng)土內(nèi)的劇場舞臺表演,這便催生出了閹伶。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀