克麗特到金碧輝煌的宴會正廳時,賓客已經(jīng)來齊。其實來的人并不多,除了他們一家人與飽受敬重的先知卡爾卡斯,還有丈夫的兩個弟弟,一個是埃吉斯,另一位則是妹妹海l的丈夫墨涅斯。
自從海l跟著帕里斯私奔到特洛伊后,墨涅斯的日子可不好過,一進門克麗特就聽到他喋喋不休地抱怨:“那不守婦道的賤人,厚顏無恥的Y1nGFu,抓到她非得宰了她不可”。
失意而痛苦的男人幾乎用盡所有對nV人的謾罵字眼,他聲音大得連一旁高歌的詩人都停了下來,只剩下琴師仍在靜謐地彈著里拉琴。
她在侍nV端來的銀盆中洗手,低頭戴上橄欖葉織成的花蔓,然后曳著拂地的裙擺,在丈夫身邊施施然落座。
巨大而JiNg致的青銅油燈上透雕著環(huán)圍在一起的翼人,在餐桌上投下杏hsE的璀璨光焰。
各sE肴饌琳瑯滿目,散發(fā)著烤r0U和香料濃烈的氣息,穿cHa著JiNg心切好的無花果和石榴,熱氣中暴露著粉紅剔透的y籽,如同紅寶石閃爍著晶光。
男仆恭敬給她倒?jié)M葡萄酒。三次奠酒后,克麗特淺酌一口,漫無目的地聽杯盞鏘然相擊,和男人們的高談闊論。
“斯巴達風俗使然?!卑①らT農(nóng)接過墨涅斯對海l的辱罵,做出尖銳的點評:“斯巴達nV人在閨房里待不了哪怕一天,她們總是穿著寬松的衣服,在外面和男孩摔跤b賽,這養(yǎng)成了她們FaNGdANg的天X*。海l如果在我們阿爾戈斯,絕不會發(fā)生這樣的事?!?br>
墨涅斯被他的話激得更加怒火洶涌:“等攻破特洛伊,我就把帕里斯的頭砍了,再把海l逮回來,絕對不讓她出家門半步。”
“你在上一刻還在說要殺了海l。”阿伽門農(nóng)微笑著指出他話里的漏洞,隨后正sE道:“背叛過你的人,怎么能夠放過?墨涅斯,不要做這種愚蠢的事?!?br>
“那我應該怎么辦?她畢竟是我的妻子。”墨涅斯皺著眉頭灌酒,惡聲惡氣地反問。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀