愛茉爾抬頭望著她的教授,但她還未出口的話被打斷了。一群女孩兒嬉笑叫嚷著從蜜蜂公爵跑了出來,追逐著最前面的一個(gè)女孩兒。在跑過他們身邊時(shí),領(lǐng)頭那女孩兒撞在了愛茉爾身上。有什么東西啪地摔在了雪地里,但湯姆沒看清,他只來得及扶住踉蹌著站穩(wěn)的愛茉爾。
那女孩兒一點(diǎn)兒也沒注意到丟了東西,腳步絲毫不減,只扭著頭高叫了一句Sorry!其他女孩兒一窩蜂地從他們身邊涌過,一邊大笑尖叫著道歉,一邊推開狹窄小徑上穿梭來往的行人。
湯姆低頭看愛茉爾,想問她是否還好,只見少女正微垂眸,側(cè)眼斜睨著雪地,表情僵硬,像原地定住了一樣。
湯姆順著她的目光望去。
鮮艷的牛皮紙包裝已經(jīng)被踩爛了,一半埋在雪里,另一半在寒風(fēng)中無助地?fù)淅?,寶石般漂亮的糖果凌亂一地,四紛五落,多數(shù)被踐踏進(jìn)了雪里,日光下,反射出的華彩像他見過的麻瓜小孩們手里的萬花筒。
她重新望向他,臉上又戴回了那個(gè)他熟悉的得體微笑。
“IheardthatTomesandScrollsjustgotsomenewadditions.Couldwecheckitoutplease,sir?”我聽說狗頭書店進(jìn)了一批新書。咱們能去看看嗎,先生?
兩人一言不發(fā)地往狗頭書店前行。路過蜜蜂公爵門口時(shí),某種盛大的活動(dòng)正在進(jìn)行中。糖果店門前的半空中綻放出五彩斑斕的煙花,組成各式各樣的糖果圖案,火龍?jiān)诳罩斜P旋飛舞,時(shí)而噴吐出的小火球變成翩躚的火焰蝴蝶,一只只輕飄飄落入觀眾手里,化成一顆顆糖果。
湯姆慢下腳步,以為愛茉爾會(huì)想要進(jìn)去看看,但少女連店門都沒瞅一眼。
他默默看了眼歡呼雀躍的人群,忽然想起幾天前和鄧布利多的一段對(duì)話。魔法部神秘事務(wù)司請(qǐng)老頭兒去做某種研究,一走就要好幾天。
“Youshouldn’tbeleavingHogwartsatsuchacriticaljuncture,sir.Hasitevercrossedyourbrilliantmindthatthisisn’tthewisethingtodo?”你不該在這樣的節(jié)骨眼兒上離開霍格沃茨,先生。你那個(gè)聰明的腦袋里有沒有想過,這并非明智之舉?
老頭兒靜靜看了他一會(huì)兒,瞇了瞇眼,但沒生氣,低頭繼續(xù)收拾桌子上的文件。
“DoyouknowwhyIamgoing,Tom?”你知道我為什么要去嗎,湯姆?
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀