卡特伯爵毫無遮擋地站在眾人面前,數(shù)十支碩大的牛油蠟燭讓他的相貌無處躲藏,連那些撲上去遮蓋的白/粉都變得一目了然。他地位尊崇,血統(tǒng)高貴——然而他就像是這個盡善盡美的大廳中間一塊礙眼的泥濘。
然后,這塊泥濘開口了。
極具穿透力的男性嗓音隨著大提琴的顫音響起,像是醇酒入喉,遠(yuǎn)峰如畫,像是第一縷晨曦在教堂的尖頂上閃出一線。
那是年輕人的嗓音,又多了一份雄渾;當(dāng)曲調(diào)下沉,足以讓全巴黎的男低音慚愧,音調(diào)拔高時,又穩(wěn)穩(wěn)地升上常人難以企及的音域。
在座的眾人無不嫻于音樂,但是此時,沒人想到去分析技巧,幾個上了年紀(jì)的老婦人直起腰背,已經(jīng)熱淚盈眶。
《費爾南德》取材于法國文藝復(fù)興以前的久遠(yuǎn)傳說,一個王子到林中打獵,由于追逐一只野兔而迷路,發(fā)現(xiàn)了一座被叢林包圍的宮殿。1
豎笛的音調(diào)跟隨著小提琴和鋼琴的合奏,如同一只敏捷的野兔hare不斷跳躍。每當(dāng)王子氣喘吁吁地停住腳步,野兔就放慢速度,回頭看看,音樂反反復(fù)復(fù),迂回輾轉(zhuǎn),時而急急跳躍,直到突然的高音。
“哦,那是什么?是我的眼睛欺騙了我嗎?怎么會有一座壯麗的宮殿,在這荒野的山下?”王爾德學(xué)走路時就被母親以英法雙語教養(yǎng),對于《費爾南德》的情節(jié)自然熟記于心。然而他前世喜愛話劇甚于歌劇,對歌詞不太熟悉,便合著曲調(diào)自我發(fā)揮,放聲歌唱起來。
“這些希臘式的雕塑,還有花崗巖的柱石,難道是一位王公的居所嗎?一個大廳接著一個大廳,寬闊的回廊后是可愛的庭院?!?br>
王爾德愛爾蘭的家中也崇尚音樂,但是他對文字領(lǐng)悟極快,在音樂上卻才能平平。無論是鋼琴還是唱歌,都只不過剛剛達(dá)到紳士的標(biāo)準(zhǔn)。
但是此時,他感覺胸口有一只振翅的鴿子,仿佛有著自己的旋律和聲音。當(dāng)他開口時,飽滿的歌聲自己展翅而出,在音樂廳中盤旋不已。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀