鄧布利多瞥了他一眼,泰然自若地靠在了他旁邊墻上的槲寄生花環(huán)下。老巫師個頭兒很高,帽尖兒碰得花環(huán)上的鈴鐺叮叮作響。
“Enjoyingthesolitudeallbyyourselfthisevening,ProfessorRiddle?”在享受今晚的獨(dú)處時光嗎,里德爾教授?
“Asareyou,sir,orsoitwouldseem.”您看來也是啊,先生。
年輕巫師的語氣罕見地帶了刺兒,老巫師輕聲低笑。
“Youmightdiscoveroneday,Tom,thatsolitudeoftenbeesacherishedfidanteiwilightofone,syears.However,foroneasyoungasyourself,Iamainitholdsquitethesameappeal.”或許你有一天會發(fā)覺,湯姆——孤獨(dú)往往會成為老年人的寶貴知音。然而,對于像你這樣年輕的人來說,我不太確定它是否具有同樣的魅力。
湯姆乜斜了鄧布利多一眼。
“What——areyouaskionadate,professor?Perhapswecouldstartwithadance?”怎么?您是想請我約會嗎,教授?要么咱們先跳支舞?
年輕人語氣很不善,話里帶著尖銳的諷刺。鄧布利多這次真被逗樂了,藍(lán)眼睛里都閃著笑意。
“Oh,Tom.AsmuchasIwouldbedelightedtojoinyou,Imustrefrain,forIwouldn,twanttoberesponsibleforbreakingasthisevening.”哦,湯姆。盡管我非常想,我必須克制——我可不想為任何碎掉的心負(fù)責(zé)。
湯姆在心里翻了個白眼,沒再搭話。
一個侍者端著一盤雞尾酒走過,鄧布利多隨手拿了兩杯。其中一杯里的液體是嫣紅色的,里面浮著兩半心形的草莓;另一杯是銀藍(lán)色的,像水銀一樣閃閃發(fā)光。老教授把嫣紅的高腳杯留給自己,銀藍(lán)的威士忌杯遞給湯姆,然后舉起杯,要跟他推杯換盞。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀