他深深地吸了口海風,繼續(xù)讀手里的一疊稿件。這是他根據(jù)記憶默寫出來的,當年得了學院獎?wù)碌哪瞧ED文化研究。時日長遠,不能逐字逐句,只是大概重現(xiàn)。有些詞句大約比原先更貫通了,但是少年意氣卻是不可復制。他重新寫來,發(fā)現(xiàn)既沒有自己年輕時想的那么卓越,也沒有后來年長回顧時以為的那么稚嫩。
閣下,我問過大副,明天早上就能到雅典了。一串熟悉的腳步聲匆匆走來,加爾霍克利低聲說道。
謝謝。王爾德微笑了一下,正準備說下去的加爾頓時止住了話頭。他本來要極力說服卡特伯爵賞光,但是伯爵的神情告訴他,他想要一個人呆一會。
------------withonedle----------------
他回到艙內(nèi),正碰上丘吉爾小姐迎面走來。她換下了時髦的束身裙,穿著一條米白色的高腰裙。希臘式的袖管露出圓潤的肩膀,腰帶蔓延的褶皺顯出了迷人的曲線。
丘吉爾小姐正是一位迷人的女子。即使加爾霍克利再反感她,也不能否認她的魅力。這個女孩有著鮮明的古典美和毫不掩飾的勃勃野心,她用貪婪刺痛別人,再給予微笑來撫慰。
午安,親愛的加爾。你剛剛在甲板上,看到愛琴海的景色了嗎?
午安,凱瑟琳,是的,外面的景色美極了。霍克利微微側(cè)身讓出走道,一邊說道。
丘吉爾小姐看了他一眼,站住了腳步:船有些晃呢,現(xiàn)在的風很強吧。
啊,我們很幸運,今天恰恰是個風和日麗的好天氣。
那我就上去了?
加爾微笑著,躬身托了一下她的手肘,扶她踏上了樓梯。丘吉爾家的貼身女仆反而被擠到后面了。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀