等姜以安被空服員禮貌地叫醒時,崔道鎮(zhèn)已經(jīng)在保鏢的護送下先一步下了飛機。
她r0u了r0u發(fā)酸的手腕,拿起平板,發(fā)現(xiàn)上面多了一行龍飛鳳舞的英文,那是劇本里那句他曾嗤之以鼻的臺詞:
“Thestarshadotherpns.星星另有安排。”
而在這句話的下面,他補了一句只有他們兩個人能看懂的、拙劣的法文:
“Merci,mondinaire.謝謝,我的字典?!?br>
姜以安看著那個「字典」的單詞,嘴角竟不自覺地微微上揚,連她自己都沒察覺。
「幼稚?!顾吐曕止?,卻小心翼翼地沒把那行字擦掉。
l敦的雨在窗外連綿不絕,但這一刻,姜以安覺得,這場原本預(yù)期會充滿災(zāi)難的旅行,似乎出現(xiàn)了一些連她也無法預(yù)測的「語義偏離」。
而在翻譯的世界里,偏離,有時候意味著驚喜。
【本章閱讀完畢,更多請搜索讀吧文學(xué);http://m.wutongshuedu.com 閱讀更多精彩小說】